
В Якутии потрясена трагедия: прощание с восьмилетней девочкой из удалённого села Юкагир уже почти две недели остаётся невозможным. Семья и жители села живут в мучительном ожидании — похороны откладывают снова и снова из-за невообразимой цепи событий, разыгравшихся вдали от больших городов и цивилизации.
Фатальный день и мучительное ожидание
Девятнадцатого сентября детская жизнь оборвалась на глазах у родителей — ребёнок вывалился из окна и попал под сельскохозяйственную технику. В Юкагире нет морга, поэтому тело девочки перенесли в местный холодильный дом — типичное для северных регионов строение, обычно используемое для хранения продуктов в условиях многодневных морозов.
Родители и родные не могут попрощаться с ребёнком: тело не разрешают отдать семье до прибытия судмедэксперта, осмотр которого обязателен по закону. Но селу выпала доля — быть отрезанным от остального мира погодой и бюрократией. Судмедэксперт не мог вылететь из-за бушующих снегов и сильного ветра, сковывающих транспорт и надежду.
Замороженные километры и беспомощность системы
Эксперт всё же выбрался из Якутска, добравшись до посёлка Депутатский, что в восьмистах километрах от Юкагира. Однако последний перелёт снова оказался невозможным: суровая стихия не даёт приземлиться в заснежённом селе, и остаться на месте — единственный выбор для специалиста.
Дядя погибшей, Пётр Петров, потрясён разыгравшейся драмой. Он обвиняет бездушную бюрократию: следственная группа даже не попыталась вылететь сразу после трагедии — не хватило субсидированных авиабилетов. Только спустя несколько дней после смерти племянницы было принято решение попытаться доставить эксперта коммерческим рейсом, но метели поставили непреодолимую преграду.
Петров подчеркивает: пока центральные авиарейсы отменялись и переносились один за другим, ни одна альтернатива так и не стала реальным выходом для села, где за окном заметает по зимнему.
Дата надежды и тягостные ожидания
Семье озвучили осторожную надежду: только 2 октября синоптики прогнозируют небольшой промежуток погодного затишья, когда самолёт сможет добраться до Юкагира. Но ожидание уже стало невыносимым — каждое утро встречают с тревожной мыслью, что разбушевавшаяся зима вновь оставит село без дороги «на большую землю» и надежды проститься с ребёнком по-человечески.
В любой момент стужа и снег способны вновь перекрыть воздушные пути, и тогда обречённое на одиночество село останется с горем наедине ещё на долгую зиму. Родные готовятся к новому витку ожидания, вцепившись в обещание погоды как в последнюю соломинку.
Судьбы, испытанные болью
Не единожды жители отдалённых районов Якутии сталкивались с абсурдными ситуациями: когда смерть приносит не только скорбь, но и нескончаемую вереницу унижений от системы. Пётр Петров уверен: всё могло быть иначе, если бы решения принимались быстрее, а человеческие обстоятельства ставили выше ведения делопроизводства.
Ранее другую женщину из этого сурового региона потрясла похожая история: узнав о гибели мужа, погибшего на военной службе, она вскрыла гроб и нашла там чужое тело. Ошибка была признана, но последующее требование похоронить останки другого человека бросило семью в новый круг отчаяния.
Судьбы людей, оказавшихся на краю российской земли, по-прежнему часто зависят от переменчивого каприза погоды и нерасторопности системы. Но даже сквозь снег и одиночество жители Юкагира мечтают о тихом прощании, которого ждали долгие и мучительные дни.
Источник: lenta.ru






