
Свыше 2000 пассажиров уже воспользовались бумажными версиями схемы метрополитена на китайском языке. Информацию подтвердили в Департаменте транспорта Москвы, отметив растущий интерес к проекту.
Удобство для гостей столицы
Получить карту можно на более чем 30 точках «Живое общение», а электронный формат доступен для скачивания на Едином транспортном портале. Это решение особенно востребовано среди туристов и тех, кто изучает китайский язык.
Точность перевода и технологии
Названия станций и транспортных объектов успешно переведены с использованием системы Палладия. Этот метод сохраняет фонетическое сходство с оригиналом, помогая легко ориентироваться в подземке даже иностранным гостям.
Специальные сервисы и праздничный поезд
С конца прошлого месяца в метро заработали интерактивные экраны с навигацией на китайском языке. Для удобства пассажиров созданы отдельные разделы с маршрутами. А в честь китайского Нового года на линии вышел тематический поезд, украшенный традиционными символами.
По словам руководителя Департамента транспорта Максима Ликсутова, проект продолжает развиваться. В планах — внедрение дополнительных сервисов, расширяющих возможности для комфортного планирования поездок.
Источник: vm.ru






